集中一点,登峰造极——西外日语口译上岸经验分享|2023年日语考研经验|瑞译学苑

   日期:2024-11-07    作者:caijiyuan 移动:http://gzhdwind.xhstdz.com/quote/1387.html

集中一点,登峰造极——西外日语口译上岸经验分享|2023年日语考研经验|瑞译学苑

今天发布两篇文章。第一图文的作者最初さん,是学员里和我互动较多的。他广外本科毕业,毕业后从事高中日语教学工作。工作中痛感学历的重要性,于是备战考研。

一战在职考研浙工商,失利后二战选择了西外,脱产考研。他的备考核心,主打就是一个专注,即放下一切,全身心备考,按日语说就是「全身全霊」。

1.最初さん相信大部分人都无法速成考研。我非常认同,这点具有普遍性。但kiki的确是3个月无痛上岸。这也说明每个人基于自身的基础、学校选择等等,会有各种“个案”。

所以大家要基于自身情况。不能看到有人N战就畏难,也不能看到有人“速成”就轻敌。2.两位作者考研的原因都和学历有关。

最初さん是在工作中有此痛感。我不建议和鼓励所有人都无脑考研,但文科生可“卷”的东西不多,这几年大家都在“卷”学历也是实情。

但是我必须提示:不要简单认为读研可以有一个“大翻身”,这点还是要看个人的具体情况。最后祝愿同学,读研期间都能有新的成绩。

唯斯

1.过去的一些回忆

2.选择二战

3.走上西外之路

4.初试

5.复试

6.最后的一些感想7.最后的一些吐槽和警告

该从哪里说起呢?选择考研这条路,是在我前年工作的时候的事情了。我本科是广外的,毕业时找了一份看似体面的工作——日语高中老师。

其实我们广外自己人很少考研,至少在我这一届,大部分的人都是选择就业。我也曾尝试过去找日企、中日合资企业、我国的私企等,但最终还是选择了老师这条路,不仅是因为老师比较稳定,还因为我对广外的老师们有很深的感激之心,我认为老师不仅教授我知识,还教会了我做人做事,这在后面我会提到。

前年的工作,可以称得上是痛苦的回忆。这与考研经验虽无关,但是我还是想为我们日语专业的同学们简单叙述一下。如果有同学想要进入到高中去当一位可以干一辈子的编制老师(我们日语目前只有高中),那么就必须要有研究生学历,这是重点之重点。

无论你本科多厉害,无论你的学校多厉害,在硕士面前什么都不是,因为学校的领导们只看你是不是硕士。如果你只是一位本科生,那么你只能获得领导的口头的所谓“没问题,好好干就有编制”的“承诺”,还有来自一部分同事的歧视。(这个地方要辩证的看。不过有时候体制的确会卡学历。唯斯)

我就是在这种环境之下,每个月拿着非常低的工资,同时作为那所学校的第一位日语老师,还不得不包揽下一切相关的工作,度日如年。我曾多次想过辞职,但是想到我的那接近一百个学生们如果没有日语老师的话,只能回去拿二三十分的英语,因此失去进入大学的机会,我真的不忍心,这不是一个老师应该做的,不管是职业上还是我内心都受不了。

一个真正的老师应该为了自己的学生作出牺牲,应该是能改变学生的老师,而不是逃避。于是在我与广外以前一位要好的老师表达了自己的想法,最终在她的建议下走上了考研的路。

我和我的学生一战的时候选择的是浙江工商大学。说实话一战的时候对考研并没有太多的了解,以前甚至连学硕和专硕有什么区别都不知道,差点就选了学硕了。我当时选浙工商的原因很简单,就是因为它招的人多,差不多有50人,但是这个选择本身就是一个错误,单单只是看人数来选学校是一个非常不明智、鲁莽的行为,大家在择校的时候必须要了解这一点。

并不是说浙工商有多么不好,我主要是想总结一下一战失败的原因,除了择校以外我认为还有两点。一点是我当时在一边教书一边备考,教的还是高三快要高考的学生们,所以自己的精力有一半都是在工作上,每天会受到这个那个的影响。

另一点是自己当时在考研这件事情,几乎被所有人都知道了,同事、自己的学生、甚至是宿舍的阿姨,这其实是对自己有百害而无一利的,因为确实会有支持你的声音,但是同时,还会有在背后说你坏话,又或者是当面问东问西的,对于你整个学习的心态,是影响很大的,更别说那些玄学的东西了,日语里面有一个词叫做“他言無用”,是非常正确的,不是任何事情都要告诉别人,切记。

去年的考研,对我来说打击非常地大,我有两三个月都是处于一种痛苦之中,觉得自己一事无成,因为这可是工作和学业的双重打击,自己既没有找到一份稳定的工作,也没有考上研究生,而且还只是差几分。

现在想想那时候还在天天看哪里有调剂的我每天在勉勉强强地练一练口语,真想过去给自己一个拥抱,因为那时候没有人能够真正地拥抱自己。在那之后,我还是坚持面带微笑地给我的学生们上课,直到他们高考结束,他们中的很多人都因为日语成绩的提升,考上了理想的学校,这是给我最大的安慰。

我真的很爱我的学生们,在老师难过的时候,他们有的写信,有的拿自己的零花钱买点零食送来,永远站在老师这一边帮老师说话。我也从一开始的后悔到后面无怨无悔,因为我有这一班可爱的学生们。

为什么要选择二战,因为我就是这样一种人,在达到自己的理想之前,决不放弃。我在去年六月份辞职了之后,回到了家中。因为受不了楼上小孩子闹腾,所以我一直是住在我爸的公司里,直到现在。在这一次选学校的时候,我吸取了上次的经验教训,谨慎、认真地进行思考和选择。刚开始我想,既然那么卷,那干脆就选个B区的学校吧,上岸要紧。

内蒙古大学、贵州大学等B区学校,曾经是我的选择。但是在仔细研究中发现,这些学校实际上都各自存在着一些考试的弊端。比如贵州大学(这里不是故意要黑某些学校,只是举个例子,望见谅),虽然大家的初试成绩都能打分打得很高,几乎人人都是400分以上,但是进入面试之后,基本上就是5:5,也就是刷一半,那么刷了这一半,能调剂吗?可以,但是可能性非常小,因为是B区的学校来调剂,要调到A区,很难,要调到B区,满了,这就是问题所在。

我在千挑万选之中,最终选择了西外。西外的日语水平在全国都是出名的,而且是老牌的语言类学校,非常有学术氛围。但是我选择西外起初的原因却是非常简单,因为前两年招不满人。招不满人说明有几种可能性,要么就是题目太难,要么就是给分低,要么就是没人报名,不管是哪一点也好,总之就是没招满,因此我在与老师、父母进行讨论之后,最终决定了西外,事实证明,这次我选对了。

我的准备时间可以说挺长的了,从六七月就开始了,事实上考研就是需要这么长的时间,需要有一个循序渐进的过程,所谓“拼搏百天”,或者“两个月上岸”等等的视频或者文章,我不否定确实有这种人,但是我敢肯定如同沙漠中的绿洲一样少。如果你想考一个学校,先要去了解这个学校的题型。

当然西外网上能找到的就只有经验贴里面提到的,以及某宝上面卖的“几百年前的”真题。我是有跟着一位西外日语口译的研三的学姐在学,从她那里了解了大致的题型,当然我还同时报了瑞译的强化班和冲刺班,为我考高分保驾护航,非常感激!下面我将分开每一科来进行经验介绍。

政治这一科是比较固定的一科,除非你的能力非常出众,否则基本上都是平均在六七十附近,因为题型的原因,分数还会随着区域的不同有上下,就是大家所谓的“旱区”和“水区”,比如同一份答案在“旱区”可能是60分,在“水区”可能能上到65以上。

陕西省算是中等的,不水也不旱,因为我一战在浙江考了71分,这次少了几分。当然这次的政治题目根据肖大大的说法是非常难的,所以也在合理范围内。关于这一科的学习,直接买肖大大的大礼包,如果本人对政治没有接触过的话,那么可以买一些老师的课程来看,B站上都有,因为政治的一些部分如果自己学习是比较难懂的,比如马哲经济部分的计算题,或者是后面的毛中特部分的一些帽子题,学会了当然很简单,但是不理解的话是很难的,我是非常建议初学者去看课程的,因为课程的时间也是比较长,所以这也是为什么我说考研不可能“拼搏百天”的原因。

如果是二战就没有必要了,不需要在这部分浪费时间。政治的整个学习过程分配,可以按照自己的来,但是基本上都是先把书本学过两遍,开始刷题,1000题不断刷,刷到错误很少为止,不要等到后期,后期(10-12月)基本上是查漏补缺和背书,虽然也是需要每天刷题,但是那时候主要是看看自己的知识漏洞,重复记忆,这里插一句,1000题只是必刷,其他任何老师的题或者真题,都可以拿来刷,不断扩充自己的题量。

到临近考试的最后时间就是背肖四,肖四是必背的,没有偷懒的余地,但是很多同学会在肖大大的账号下面问,“只背肖四可以吗”,肖大大虽然回答基本上都是可以,但是我认为是不够的,一些基础性的题还是要背的,比如“意识的能动性作用”,肖四会出吗?会出,但是很少,因为非常基础,而肖四基本上是会对着时政进行出题,因此,对基础知识的背诵十分重要,这一部分可以跟着其他的政治老师来背,一般他们会在公众号和B站或者微博发带背的相关视频或者文章,跟着就好了,切记一点是,不要自己学自己的,政治需要的外部信息量非常大,要不断关注最近的时事新闻,以及各位老师说的重点。

政治部分大概就是这些,我在开头说了,这一科非常地固定,所以只要尽力往70以上考就行,搞不懂的地方就多刷几次,多背背,后面做题自然会熟能生巧,“習うより慣れよ”。

政治推荐资料或课程:

①肖秀荣系列全书。肖秀荣老师一直是神

②徐涛系列全书。徐涛老师的冲刺笔记和刷题册很不错!

③徐涛基础班+强化班。徐涛老师讲得很通俗易懂,非常推荐。

④徐涛最后两个月的带背。巩固基础,获得素材很有用。

⑤各位老师最后的冲刺卷,首推肖,其次是徐,再腿

一句话你就明白,“N2-N1”。这一科就是基础中的基础,看你的日语底盘扎不扎实。每个学校的题型不同,去年我考的浙工商是有助词填空那些,而且阅读非常难,但是西外这边就非常地温柔。西外的题型主要是汉字假名、语法选择、词汇选择、排序、阅读、作文。整体上难度偏向N2,相对比较简单,因为在上文我说了,我是当过高中日语老师的,所以对于难度的判断是很精准的。

我做完整套卷子除了作文,只花了不到三十分钟。具体的题目已经过了太久了,记不太清了,因为简单的东西都是很难记住的,一下子就被遗忘了,这不是在自吹自擂,是在陈述一个事实,那就是只要你打好基础,这一科就没有问题。关于复习方面,红蓝宝书的N2-N1所有都记牢,如果是跨考的同学建议从N5开始,然后就是刷N1的真题,N1还有一本专用的练习书,可以买来做一下,因为题型基本上就是和能力考一样。

瑞译学苑的微博里面有鹿信老师每天发的小练习,非常地有帮助,大家也务必去做。我也曾经担心西外会不会出一些比较刁钻的读音,于是我收集了红宝书上所有难读的字,以及专八的难读字,每天都在读,实际上在考试上都是非常常见的一些词,所以这方面不要太担心。还有就是有的同学比较担心的作文部分,我的建议是自己动手写几篇常见的话题,比如喜欢的电影或者科技的意义,这一部分当然可以背,但是会限制自己的思维,多练积累素材和手感,才能无所畏惧。总之,这一科就是考基础,西外出题的初心能让人感受到是在帮你提分。

打好基础很关键,基础不牢,地动山摇。

翻译硕士日语推荐资料或课程:

①N5-N1红蓝宝书

②N1历年真题

③《高等院校日语专业八级考试10年真题与详解》

④瑞译的微博、MOJI辞书的b站每日一练

⑤《红蓝宝书1000题》

⑥作文没有推荐的书,确实有一本叫做《しゅうさく》的书很多人推荐,但是我认为里面的内容只能作为素材,并无太多应试技巧,因此我不推荐

这一科令我印象深刻。由于第一天太过兴奋,导致我晚上睡不着,只睡了四个小时,于是考试的时候状态不是很好,脑子转得慢,最后时间不够了,我只能在三十分钟里面写完了两道翻译和后面所有的翻译理论简答题,但是很幸运,西外的老师们给分很温柔,我心存感激。

359考察的是你的翻译水平,难度自然会比213高。词汇互译是基本上每间学校都会出的,西外的是外来语互译,然后是“特殊词汇互译”,惯用语互译,也是由于时间过的太久,记忆模糊了,但是我为什么还说印象深刻,是因为除了惯用句之外,其他都不常规。

外来语中的很多词,包括后面的为什么我称之为“特殊词汇互译”,就是因为它不常规。对此我想先对我自己的词汇量做一个解释。N5-N1的词都已经算是基础了,都是全部掌握的。初试的整个过程,我跟着上文提到的研三师姐一直在学,包括我自己在学的过程中,基本上学的都是最新的热词。

除了这些,还有往年的热词、别的学校的资料的词,我都全部整理在一个文件里面,到了后面还有瑞译免费提供的词汇互译课程里面的单词,我都整理了,加起来有超过8000个,这些词汇的积累我一直持续到考完初试了还在进行。我每天首要的任务,就是先背单词。一开始背的不熟,每天大概200个,后面增加到500,在10月份的时候我已经是每天1000个了,这个习惯一直保持到复试。有的同学曾经问我说:1000个词你背得下来吗,不花时间吗,能记住吗?

我还是那句话,熟能生巧。8000个单词不断重复、读、写、默写,在不知不觉中,我的脑子里就已经满是单词,看到生活中任何一样东西,我基本上都能说出其日语的单词。单词可不仅仅是词汇互译的题目要用,对后面的翻译也有非常大的作用。

回到刚才的话题,我之所以说西外的词汇互译不常规,就是因为我平日里背的就是常规的必备的词,我积累的都是来自人民中国和人民网日文版的单词,还有瑞译老师精心下功夫挑选的单词。那么既然我说了不常规,那背单词就没用了是吗,并非如此。我刚才也说了,背这些单词就是基础。当你不会的时候,你可以用你拥有的词汇去翻译,就算不会也不能空着,这样才能拿高分。

我自己的词单那么相比起词汇互译,西外的翻译就挺常规了。西外的招生目录是有推荐参考书目,是陶振孝老师的《现代日汉翻译教程》和《日语翻译方法》。里面的内容难度适中,但是主要是日译中,中译日的部分基本上是没有的,有的只是词语的翻译。

有些同学或许听说过有其他翻译相关的书籍,比如宋协毅老师的《同声传译教程》,或者是高宁老师的《日汉翻译教程》、《汉日翻译教程》,这些书可以看来丰富自己的阅读量,但是要模仿、或者做到这些书的水平,是不现实的,难度是非常大的。我比较推荐的跟着瑞译学苑来学习,瑞译学苑的难度虽然也很大,但是所涉及文章类型丰富,在每次完成作业后助教老师们还会给予订正和点评,之后还会有老师们精心准备的强化笔记,以及周末会有老师的评讲,在这其中,能学到很多翻译技巧,哪些地方该用哪些词,哪些地方可以怎么样处理,都能够学到,在跟着老师的学习过程中,还可以跟瑞友们进行交流和学习,自己的能力在不知不觉中就得到了提升。

我并不是因为考上了才来推荐瑞译,即使这次我没考上,我也会给大家推荐瑞译,这真的是一块学习的宝地,是培养翻译人才的土壤,无论是老师还是同学们,都沉浸在学习的氛围之中。严谨中带着幽默的唯斯老师,可爱的大左老师和阿徹老师,温柔的大吉老师,以及热心的书记和各位耐心点评的助教老师们,无不让我们印象深刻,我心存感激。

除了这些,在备考的过程中,我每天都必须要上微信公众号上,查看最新的人民中国和人民网日文版的文章,对最新的知识进行学习,有时做笔译,有时也可以做视译,也可以朗读,总之,就是练,练多了自然下笔如有神。回到西外的题目上来,都是比较常规的段落,举些简单的例子,有大湾区的会议报告,还有地理常识的春分秋分气候变化,属于看一眼就知道怎么翻的题目类型,唯一难的可能只有一个放风筝的小说类型的题。至于为什么我没时间做,是因为刚才说了,睡眠不足,加上我做题很严谨,喜欢想清楚了再动笔,导致做到剩下两段翻译和所有翻译理论题的时候,就只剩下半小时了。

西外的翻译篇幅都不长,是一段段的,大概四五行,但是有很多段,差不多十段左右,中日各一半,所以想考西外的同学需要锻炼一下速度,不要学我慢慢做题。最后是翻译理论,这一部分每一年都不同,可能老师在出题的时候有根据每年的情况进行调整。分为两个部分,一个是名词解释,比如サイトラ、シャドーイング,逐語訳这些,大概四五个,一个四分,之后是开放题,两题每题十分,一个是谈谈翻译外来语的注意点,一个是严复信达雅。

其实综合这几年来看,今年的翻译理论偏简单,像去年的スコポス理論(目的论),很多人没看过就不懂。这一部分的复习我是把师姐留下来的资料,加上我自己看书整理的理论,总结到一个文件来进行复习的,基本上都在我的复习范围之内,除了影子跟读我卡了一下,其他都没太多问题。翻译理论确实会背起来比较难,因为逻辑性不强,如果不是专门学过的话理解都有困难,但是既然学校要考,那就要去学习,去背诵,不要看到翻译理论就选择放弃而换学校,我可以说,西外的翻译理论就是送分的,只要你背了就有分,所以说到底还是刻苦学习的问题。

能拿到这个分,我是非常感激的,毕竟最后写得比较乱,最后半小时的时候,我在想:我半年的努力就白费了吗?绝对不行!在那一刻,时间仿佛停住了,我用尽全力去思考、去动笔,等我停下笔舒口气的时候,还剩两分钟。我想表达的意思是,不到最后一刻,千万不要放弃,哪怕只写了几个字,你也要去写,因为你手中握着的,不仅仅是笔,还有你的命运。

日语翻译基础推荐资料或课程:

①西外两本参考书:陶振孝《现代汉语翻译教程》、《日汉翻译方法》

②瑞译学苑的课程,有时间可以全报,没时间强化班和冲刺班,复试的时候报训练营和ABCD套餐

③公众号:人民网日文版、人民中国、MTI及CATTI日语考试、翻译硕士考研网

④有余力者可以抽出时间看高宁《日汉翻译教程》、《汉日翻译教程》,虽然很难模仿,但是很长知识

⑤词汇互译方面,可以跟着瑞译的词汇互译课程里的文件来学习,还可以搜索近两年的热词进行背诵。惯用语用王锐的《日语惯用语、谚语详解》,不需要全部记忆,挑出常考的即可。

⑥翻译理论可以在网上找到总结好的,建议可以买一本芒迪的《翻译学导论:理论与应用》

百科这一科属于玄学科目,分数的高低是无法把握的。首先百科的范围非常地广,就算你的目标院校有给你划定范围,比如西外以前划定了两本书,但是实际上考的内容差别很大,仅仅几个词条是书上有的。

这一科的学习的方法就是见多识广,多学多了解。西外的题型是名词解释二十五个加上一篇应用文和一篇议论文。二十五个名词解释是随意出的,比如西外的往年真题,出过“青鸟”这种,如果你不了解,如何下笔。

但也并非无迹可寻,我花了一个月对西外的题进行研究(有一个app有所有学校的百科真题),发现了西外主要偏向于我国古代的知识,特别是唐朝以及之前的,近代也有,较少。于是在学习完先前西外的指定两本书之后,我又去附近的书店,以及某宝上面搜索中国古代相关的书籍,把所有没见过的知识进行收集整理,进行反复背诵。

同时,我还关注了MTI翻译硕士公众号,里面会有总结最新的百科词条,每天还要关注新闻,对新闻要点进行概括变成词条。除此之外,我还买了《半月刊》,也就是一本中央宣传部出版的时政期刊,对国家大事进行学习。一开始我还不知道如何组织语言,无从下笔,但是在不断获取这些大量的知识之后,我已经满肚子墨水,想怎么解释就怎么解释,只要达到要点即可有分。

百科是有一个模板的,大概是三段式,下定义,特点,意义,当然空有模板是不够的,最重要的还是平时的积累,如果想着最后几天冲刺一下是不切实际的。想要做练习的话,瑞译还有每个星期的小测,里面有百科部分,可以选取符合自己院校的部分来练习,因为西外是不考日本那边的,所以瑞译出的日本名人那些我是没有写的,这是没有关系的,取自己所需即可。

最后几个星期MTI翻译硕士网会出一个叫《最后的礼物》的电子版文件,里面是这一年的所有热点,总结得很到位。当然,还有一些其他机构也有相应百科知识总结的课程,我也有学习,这个看个人。作文部分,应用文是模板化的作文,不管哪个学校的题型都不能够完全确定。西外今年考的是演讲稿,是呼吁青年人对外交流的,难度不大。应用文部分我建议是先去找一份总结所有类型的应用文的资料,认真学习总结之后,可以跟着瑞译学,瑞译的冲刺班也是包括了这一部分,有一位汉语能力top的嘉嘉老师会给大家布置作业,给出范文。应用文难度不大,重要的是多练习,练手感即可。大作文部分,西外今年考的也是偏正能力的文章,给我的感觉和前面的应用文有重复的地方,都是要积极向上,最后报效祖国。这种文章其实很好写,正反例子一举然后说理即可。

比较拉开差距的是每个人的文笔以及肚子里的墨水量。文笔可以稍加打磨,也无需太过华丽,至于墨水,也就是上文我所说的多看多了解,比如看了中国古代的知识之后,就可以直接拿到文章中来使用,是非常好用的素材,百科和作文是相辅相成的。百科部分,确实是一门玄学的科目,去年西外能上一百分的就没几个,甚至有八十几分的百科,那是其他科目无论怎样都无法拉回的差距。我也曾经因为不断重复感到厌烦,曾跟瑞译学苑的唯斯老师诉苦,但是唯斯老师告诉我,就是要不断重复的,学习就是如此。

学到了新知识,比如这个人写了一本书叫什么,如果不重复那下次它就还是新知识,等于白学。同时,学习百科其实是很有意义的,在学习百科的时候,自己可以从日语的学习中放松,还可以丰富自己的视野和知识,磨练自己的表达,让自己满腹经纶。总的来说还是两个字,勤奋。

汉语写作与百科知识推荐资料或课程:

①翻硕百科密题APP

②西外以前的推荐书目之一《中国文化读本》,另一本《自然科学史十二讲》我不推荐,因为基本上不考

③《半月谈》

④《中国文化常识》所有

⑤《四书五经文化赏析》

⑥《中国古代文化常识》

⑦初心的百科课程,总结了每个月的热点,课程主要是读ppt

⑧MTI公众号的总结热词

⑨《最后的礼物》

⑩应用文上网找模板即可,买回来的书基本上也是差不多套路的。大作文推荐纸条APP里面的《一看就能用的作文素材》,可以学习人家的写法

每天都打卡

在考完笔试之后,我马上就羊了,也很庆幸自己是在考试考完试之后羊的,因为我待在羊间考场整整两天。休息了两个星期左右,我开始恢复复习。

实际上,我不是一个喜欢做没把握的事情的人,因此,在不知道自己的成绩是否能过之前,我对于学习并没有太上心,在知道成绩之前的日子里,我每天基本只有上午在学习,下午是和我最好的研友超级牛一起练一小时视译。

但是与初试不同,我的学习方式发生了变化,单词1000个还是照旧,在读完单词之后,我会跟着NHK的新闻进行影子跟读,一开始是跟不上的,要对着文章来读,后来能力上去之后,我已经能直接听不看文章,闭上眼睛跟读。在影子跟读后,我会去公众号,依旧是两个人民的公众号找文章来进行视译,先朗读后视译,效果很好,接着去瑞译的微博看看有没有练习可做,最后是做听力练习,去找日语最新新闻进行听译,这里比较推荐MOJI辞书的b站账号,有很多日语视频,也是一个学习的好地方。

与此同时,我也是跟着同学一起报了瑞译的训练营,一开始我只是听课,比较害羞,后来看到同学们都那么积极,我也跃跃欲试,主动上麦视译和听译,可以说,效果真的非常好,除了知识与能力的提升外,最重要是自己的胆量也越来越大,不再怯场,而是从容地去回答问题,这对于复试是很重要的,瑞译真的能亲手把我们送去上学,这是我最深的体会。到了成绩出来那天,我内心毫无波澜,反而是很坦然地去面对,结果还不错,接近四百分。

这也更加激励我努力学习,我把下午的时间也充分利用起来,开始进行自我介绍和问答方面的练习。自我介绍方面,我报了瑞译的B套餐,有瑞译的外教老师把我写好的自我介绍进行修改,录音,然后我再跟着背诵,最后有一次机会在几百人面前模拟面试一次,有大吉老师和阿徹老师提出一些平时没想到问题,进行补充学习,非常有意义。背诵方面,我的建议是不少于50遍,我自己是背了将近50遍,在同学面前也有背将近50遍,背到能够不用思考就能说出来,即可。

问答部分,我是搜遍全网,所有的不管哪一所学校的经验贴里的问题我都拿了过来,总结出了大概一百个问题,其中有一半是常规问题,一半是专业和个人经历相关的问题,加起来是24000个字以上。有些同学会把问题全部背下来,但是我不一样,因为我对我自己写的内容比较熟悉,加上我比较擅长交流,基本上我没有怎么背就能全部说出来。

这里要特别说一下,这期间,我找到了两位非常要好的瑞友、研友、朋友,小绿和小李,两位在最后这段时间里,一直和我一起练习自我介绍和自由问答整个环节,每个下午,互相倾听,互相找出问题点,共同进步,这是非常必要的,也是非常难得的,甚至在小绿这位可爱的女生在考完之后,她也依旧陪着我们两个还没考的练习,履行了走到最后的约定。

由于复试的内容是不能透露的,所以在这里就不做阐述。我只能说的是,西外的很常规,老师也是非常地随和温柔,只要大概跟着我的这种模式学习,达到能够看到文章就能脱口而出,听到日语就能明白意思,被问到问题能马上反应过来就可以了。

最后,也非常感谢唯斯老师在最后D套餐给我进行了一次面试,给我打了一支强心剂,让我更加自信地走向考场。

每天反复练习

写这篇经验帖的时候,离出拟录取的通知时间才过了两三天。西外很漂亮,我很高兴,能够亲自前往西外进行面试,校园里的樱花满开,给人一种很安心的感觉。无比感谢我的父母,一直支持我,为我的学习生活保驾护航,风雨无阻。我爸也跟着我一起在西安待了将近一个星期,虽然我嘴上说着不想他来,但是心里还是满怀感激。

我也很感激在广外的学习生活,特别是一位永远都对我温柔的老师,她的教导,她的笑容,她的包容,永远刻在我的心里,被我带去了考场,带去迎接新的学习生活。她教会我的,不仅是知识,还有很多很多。她不仅是我大学的老师,还是我人生的老师。

我很幸运,能够在第二次考研的时候遇到瑞译,遇到各位老师和同学们,让我真正明白该学什么,该怎么学,学习的意义是什么。特别是在瑞译遇到的几位研友,实际上,我的研友并不多。初试的时候,我只遇到了超级牛(夏さん),他一直鼓励我,在初试那段时间和我每天讨论翻译理论和文章翻译的技巧,以及每天进行词汇互译互相考查,彼此支撑着走到了最后,他也顺利地考上了对外经济贸易大学,圆了梦想,我真的为他感到高兴。复试的时候,也是何其有幸,能遇到小绿(馬さん)和小李(李さん),大家都是社恐,但是却能在一次次的练习中不断升温感情,有说有笑,甚至在后来的练习中已经到了能够说出对方过去经历过什么的程度。

我打心底里表示高兴,因为小绿考上了川外,小李考上了云师,都实现了自己的目标,我们实现了“一起上岸”的约定。当然还有维尼熊(鄭さん)最后与我的练习,极大地增加了我信心,他也顺利考上了心仪的学校。人生又有几何,能遇到一起奋斗的朋友,能够一起走向胜利的终点。

我的研友们都上岸了,开心考研就如同一根浮在河上的木头,有人顺利走了过去,到了岸上,有人在途中掉入了水中,但是说到底,这些有勇气走上木头的人,都是好样的。我不会嘲笑任何一个努力过,奋斗过的人,因为我自己去年也曾掉入水中,我想说,你们都是最棒的,不管你们是否上岸,你们都至少努力过,凡是成功者,勇敢是第一步,相信将来你们也能顺利走上岸。过去的一年,我是完全没工作在考研的,也就是抛弃一切,赌上一切。

专注做一件事情,即学习,让我有前所未有的感觉。我竟然可以几个月不玩游戏,把所有的欲望压制住,我竟然可以坐一整天,坐六个月,就只是在学习,除了学习,就是吃饭和睡觉,原来,我真的可以做到。我多想问问去年迷茫的我,为什么你觉得放弃一切是一件坏事呢?为什么你觉得只是学习却不工作是一件很亏的事情呢?我想告诉迷茫的我,专注于一点,你才能登峰造极,放下一切,你才能走得更远。樱花已谢,新绿雀跃,是时候该走上新的起点了。

①很多所谓的考研博主(不包括瑞译的老师)啊,有好有坏,但是最终的目的都是为了啥,难道是怀着一颗普渡众生的心去关心你吗?错啦!比如某些b站的所谓学长学姐,确实有一些些干货,但是大部分就是为了流量,渲染一种焦虑的氛围,比如“现在你不做就晚了”这种,建议屏蔽哦。

②考研视频啊,害人不浅。什么一路生花“我许过的愿望一路生花”配上同学们努力学习的视频,什么查成绩“好运来呀好运来”配上很多查成绩开心地跳起来的视频。。。我承认是有很多人努力学习,很多人查成绩很高兴,但是这就是纯纯地吸流量的视频。有这些功夫天天看这些视频,不如多背几个单词,多练练翻译,拿成绩说话。

③虽然,考研这件事情是很重要,考研过程中拍几张照片啥的也是可以的,但是我比较不推荐的就是向全世界宣布自己要考研的那种,又或者是开个直播在直播自己学什么的那种,有必要吗?考研是做给自己看还是别人看?是为了满足自己的虚荣心还是为了为了获得大家的所谓的鼓励?我还是那句话,有那个功夫,不如多背书。

④无论是考研还是其他事情,都要记得,“驕る平家は久しからず”,千万不能骄傲,因为人外有人,你自己觉得学好了,或者考好了,真的没有必要跟别人炫耀,小心被打脸哦!

⑤选学校的时候认真选,虽然大部分的学校还是比较好的,但是不乏有一些比较“坏”的学校,等你考完笔试才发现不对劲那就晚了。


特别提示:本信息由相关企业自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。


举报收藏 0评论 0
0相关评论
相关最新动态
推荐最新动态
点击排行
{
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  隐私政策  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号